據香港中評社11月11日報道,臺文化事務主管部門日前在語言發展報告當中,關于書面用語的相關規范,建議各機關應優先使用“臺灣原住民族語” “臺灣客語” “臺灣臺語” “馬祖語” “臺灣手語”。但時代力量“立委”王婉諭點出,到目前為止似乎還很難達標。對此,該部門負責人李永得說明,會在一個月之內改正,并協調各部門調整,包括教科書也要改。
▲臺文化事務主管部門負責人李永得。(中評社 資料照)
臺文化事務主管部門9月份發布所謂“語言發展報告”,這是臺灣“語言法”2019年7月施行后,該部門首次依規定提出相關報告。報告指出,“臺灣臺語”在世代間的使用率降近六成,“臺灣客語”則降七成,“臺灣原住民族語”和“馬祖語”更是降了九成,“臺灣手語”亦僅有五成以下的聽語障人士能夠流利使用。
王婉諭11月10日于臺立法機構文化教育委員會質詢時表示,臺灣“語言發展法”以及我們的發展方案里面,都希望能夠正名為“臺灣臺語”,不論是臺教育主管部門,又或者是文化主管部門自己的兒童未來館,仍然持續是用閩南語的方式來稱呼,為什么連文化主管部門自己都做不到?”
對此,李永得回應,“一個月之內全部改正,你改了以后,包括它的很多的教科書,還有很多,所以要給它們(相關部門)時間。”
“立委”也質疑,以臺灣的本土語言來看,閩南語的使用人數最多,但卻沒有主責單位,預算比例分配,也不完全合理。李永得表示,初步規劃,是讓臺教育事務主管部門負責學校體制內的教育,學校之外的社會層面,由他所在的文化主管部門來負責。